Monday, August 07, 2006
陶吉吉 - 太美麗
聽畢兩次,開始聽出味道來..!
"祝你幸福"詞,以嘲諷來表達傷感,滑稽度十足。我最喜歡的就是這種類型的歌詞。
總覺得,這才是表達悲傷的最佳方法。
祝你幸福 I Don't Wanna Know
妳不再打電話 從妳有了他我被丟下
還在等妳 說妳最愛的是我
請妳別再裝傻 遇見我不必那麼虛假
妳有什麼好尷尬
妳又在利用我的心太軟
只要看妳掉下眼淚 我比妳還難過
妳忘恩負義還用謊言報答我
*我不想一直聽妳說他對妳有多好
也不會祝福你倆快樂的活到老
妳要記住我永遠愛著妳
Forever 妳屬於我*
電話再也打不通 妳的東西已經都搬空
只剩漱口杯和一把舊牙刷
以前妳住的頂樓 陌生房客說妳已搬走
留一堆信沒人收
妳輕易就忘掉妳的承諾
我們的愛像保險套 用過就被丟掉
再提起過去一切 我只感到無聊 Yeah
REPEAT*
我不要一直聽妳說我沒有他的好
更不會祝福你倆快樂的活到老
好戲在後面妳就等著瞧
我祝妳 我祝妳幸福 Yeah
祝妳幸福 祝妳幸福 Yeah
妳的幸福 是我的痛苦
我不想一直聽妳說他對妳多好
也不會祝福你倆快樂的活到老
我沒妳想像的那麼好搞
擺不平 妳擺不平
我勸妳不要太早說他對妳多好
聽說他有個二奶還有個三歲的小寶寶
以後別哭著回頭把我找
我祝妳 我祝你們一輩子都快樂
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment